שיחה:Gezer/רשימת מילים

מתוך ויקי עמותת המקור
גרסה מ־20:07, 8 בינואר 2011 מאת Amire80 (שיחה | תרומות) (ייבוא וייצוא)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

ייבוא וייצוא

"ייבוא" ו"ייצוא" הם כתיבים תקינים. מבחינת האקדמיה כל אלה טובים:

  • יְצוּא (yetsu, ללא ניקוד יצוא)
  • יִצּוּא (yitsu, ללא ניקוד ייצוא)
  • יְבוּא (yevu, ללא ניקוד יבוא)
  • יִבּוּא (yibu, ללא ניקוד ייבוא)

כן יכול להיות רצוי לבחור צורה אחת ולהשתמש בה באופן עקבי, אבל אף אחת מהצורות אינה שגויה. ––אמיר א׳ אהרוני 17:07, 8 בינואר 2011 (UTC)