פרס המקור

מתוך ויקי עמותת המקור

עמותת המקור מכריזה השנה על פרסי המקור על הישגים בתחום התכנה החופשית

"פרסים אלו מביעים את תודתנו והערכתנו לאנשים שבזכותם קיימת ומשגשגת תכנה חופשית. כמו כן, אנו מקווים שהם יעודדו אנשים נוספים לתרום לתכנה חופשית, ויהוו תמריץ לאנשים שכבר עושים זאת להמשיך במעשיהם המבורכים. וכמובן, עצם העיסוק בתהליך הפרס (מציאת מועמדים, קריאה על פועלם של המועמדים וההצבעה עצמה) יהיה תהליך מעניין, משכיל, ואולי אפילו מותח, עבור רוב חברי וידידי העמותה."

כל מועמד מקושר לדף ויקי על שמו, אתם מוזמנים לערוך אותו ולהוסיף לו פרטים כדי לעודד אחרים להצביע אליו.

פרס המקור 2009

הקטגוריות והמועמדים:

תרומה לקוד פתוח

תום הכהן

תום הכהן הוא מפתח בהפצת SHR לאופן מוקו ששחרר מספר תיקונים להפצה ולסביבת שולחן העבודה Enlightenment לתמיכה טובה ביותר בעברית, ערבית ודו-כיווניות בכלל.

גאבור סבו

גאבור סבו הקים את רשימת הדיוור הנוכחית של שוחרי הפרל בישראל, וכן אירגן מפגשים חודשיים של פרל ומספר כנסים של YAPC::Israel ֹו-OSDC::Israel. כמו-כן הוא הרים את מערכת CPAN Forum לניהול דיונים בנושאי CPAN, ולאחרונה גם יזם ותרם קוד רב לפרוייקט Padre - סביבת העבודה המשולבת של פרל. גאבור מתחזק מספר מודולים ב-CPAN, והוא כתב תיעוד ו רשומות בלוג רבות בנושאי פרל ובנושאים אחרים.

יובל קוג'מן

ליובל יש מעל 100 מודולים ב-CPAN והוא תרם קוד רב לפרוייקטים כמו Catalyst (תשתית פיתוח ווב לפרל), Moose (מערכת תכנות מונחה עצמים לפרל) ו-KiokuDB (בסיס נתונים מונחה עצמים).

תרומה לקהילה הישראלית

צבי דביר

אילץ את דל לשלם החזר על מערכת חלונות מותקנת מראש – תקדים צרכני שהקהילה החלה להנות ממנו, וצעד לביטול מס מיקרוסופט על מחשבים ניידים

תומר כהן

מוזילה ישראל

דולב רביד

ממקימי אובונטו ישראל

דורון אופק

ממקימי אתר הפינגווין ועמותת המקור

שחר שמש - זוכה

ממקימי עמותת המקור

פרס שמואל יניב לקוד פתוח ותוכנה חופשית בקטגורית לוקליזציה

רן יניב הרטשטיין

תרגום וורדפרס לעברית

יאיר הרשקוביץ

מתרגם ומרכז את תרגום GNOME לעברית מזה כיותר מ-4 שנים. בתקופתו עלה אחוז תרגום GNOME מ-45% ועד ל-83% היום. החל מגירסה 2.24 עברית מוכרת כשפה שניתמכת רשמית על ידי GNOME.ֿ בנוסף תורם כמפתח לשיפור תמיכת שפות הנכתבות מימין לשמאל ב-GNOME - לדוגמה: איקונים בשולחן העבודה צמודים לצד ימין של המסך, הפריטים בלוח של GNOME (פאנל) מוצגים בסדר הפוך ומימין לשמאל כאשר שולחן העבודה בעברית.

תומר כהן - זוכה

פיירפוקס

דיאגו יסטרובני

דיאגו מרכז את צוות התרגום לעברית של KDE מזה מספר שנים. KDE Localization הוא מבצע עבודה מול מפתחי kde לפתרון באגים הקשורים בעברית. ראו רשומה בבלוג שלו הוא ביצע עבודה מול kde להקמת פורום בעברית בקהילת הפורומים של kde. הפורום העברי של kde

כמו-כן הוא כתב את arora , qtedit4 ו- qhocr.

תעודת הוקרה לקוד הפתוח בחינוך

המחלקה לחינוך בפתח תקווה

עריית פתח תקווה עברה לקוד פתוח וחוסכת מאות אלפי שקלים

עיירית קריית גת

על התרגום של gcompris לעברית

שנקר

על תרגום מודל לעברית

קהילת גלים

על הקמת מרכז מחשוב קהילתי מבוסס לינוקס

מרכז אילן רמון

על פיילוט OLPC ונטבוקים בנגב

קישורים נוספים